I've taken Semantics Class years a go. But if I'm not mistaken, that was the very first time my lecturer, Mr. Diding, informed me that "Thank you in advance" or "Thanks beforehand" is not common in English. I already knew that "Thanks before" is really "Indonesian English." But I didn't know that the more common version of it "Thank you in advance" is also uncommon in English.
At that time, I just accepted what he said without researching more about it. But today, my curiousity came back in sudden. I googled "Thank You in Advance" and I have found out that "Thanks in advance" is not "only" Indonesian English. It is also a custom in Spain and Russia to say "thank you" even before someone does a favour for us. But definitely, it is not a custom in English speaking countries. They only say thank you after they really receive the help.
And my conclusion from this little research is... I find there's nothing wrong with the phrase. I think there's something wrong with English native speakers. How come they don't say thank you when they know that other people will take an effort in order to help them?
And I think this shows how popular the concept of empiricism in England. they don't think people help them if they haven't received the "actual" help from them.
Well, if you're English native speakers... No offense. Really I just find it strange not saying thank you in anticipation for other people's effort for us. But again, maybe it's because of cultural differences.
3 Alasan Mengapa The Killer’s Shopping List Menarik Ditonton
2 tahun yang lalu
0 comments:
Posting Komentar
say something :)